12月に入りいよいよ冬本番に入ってきましたね。あの暖かさから冷え込む寒い季節になってきましたね。みやびは、寒い季節より暖かかったり暑い季節な方が好きな方です。さて、12月と言えば、皆さん何を思い浮かびますか。寒い季節、雪、クリスマス、年末…とたくさん出てきますね。
先日、帰宅中京都市役所前で降り、四条河原町まで歩きました。道中の木や建物にイルミネーションが飾られていました。きれいだったので、写真をピシャリと。
The time has become December and it has finally entered in the winter. It has become chilly and cold season from that warmth. I, Miyabi is a person who prefer warm and hot season to cold season. Well, speaking of December, what do you everyone think of? There are many things coming up such as cold season, snow, Christmas, year end and so on.
The other day, I got off the bus at the bus stop of in front of Kyoto City Hall on my way home and walked to Shijo Kawaramachi. Illumination was decorated with trees on the road and buildings. I took a photo because it was beautiful.
2ヵ月前までは、木にイルミネーションなど飾りがついていなかったのに、12月に入ってから本格的になってきましたね。
Although there was no ornament like illumination on trees two months ago, it has become full-blown from December.
こちらは、京都駅前の中央改札前あたりの広い道。白のイルミネーションが、特に目立ち、冬がやってきたなぁと思わせてくれます。
写真はないのですが、四条河原町通りやイオンモール、ショッピングモールなどでは、一足早くクリスマスソングが流れたりしてました。また、クリスマスツリーが立っていたりもしていました。24日や25日までまだまだ先のように思われがちですが街などでは冬のお訪れとクリスマス突入がいよいよ来て、視界に入ったり聞こえてくるのがみやび的にはこの季節の特徴として、好きです(^^♪
This is the broad street in front of the central ticket gate of Kyoto Station. The white illumination that stood out made me feel that the winter has come.
Although it is not about photo, Christmas songs are playing in Shijo Kawaramachi Street, Ion malls and shopping malls a little earlier. And there was a Christmas tree. Although it is thought to be much further until December 24 and 25, the visit of winter and Christmas season came in the city, and I, Miyabi like that they catch my eyes or feel by my ear as the characteristics of this season(^^♪
この記事を書いた人

みやび
こんにちは。みやびです。
京都生まれで、現在も京都に暮らしています。
この事業所には令和2年5月から通所しており、インターネット事業部でデータ入力やSNS広報など行っています。
趣味は音楽聞いたり外出したり食べに行ったり様々あります。
最近は割と昔の曲などを聞くのが好きです。