There are words, “Dontuki”, “Hasukai”, “Hasumukai” among the words we are often told when we ask the direction in Kyoto.


Example: Go straight this street and turn left at the dead end.

“Dontuki” is the meaning end of street after all.
It’s like the nuance that coming to the end of a street, “Don”.


Example: The place where you went diagonally along this road.

Streets in Kyoto are basically straight, either east-west or north-south, like a grid, but in some places, there are streets facing diagonally to the east, west, south, and north. When indicating such roads, they say go diagonally.


Example: The building diagonally across from Hello Work in Karasuma Oike.

As for Hasumukai, there are many cases where it indicates the building diagonally across the road.


I think you might think “what?” when you ask the direction to Kyoto people.
It might be helpful for you if you remember the meaning of Kyoto languages.

On the contrary, as Kyoto people are living taking it for granted that roads run straight east-west or north-south, they would get lost when they went out to other prefectures.

Kyoto’s unique flexibility is not available elsewhere that “You failed to turn at Marutamachi. Then you can turn at Imadegawa”.

A grid of streets is something that is very convenient.





京都三条会商店街北 薬膳&カフェ 雅(みやび) サイト制作・運営 一般社団法人シシン